jueves, 18 de junio de 2009
Chanson d'automne
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon cœur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
feuille morte.
Paul Verlaine
Canción de otoño
Los sollozos más hondos
del violín del otoño
son igual
que una herida en el alma
de congojas extrañas
sin final.
Tembloroso recuerdo
esta huida del tiempo
que se fue.
Evocando el pasado
y los días lejanos
lloraré.
Este viento se lleva
el ayer de tiniebla
que pasó,
una mala borrasca
que levanta hojarasca
como yo.
Versión de Carlos Pujol
Por alusiones, Prevert con más hojas muertas. Une autre chanson d'automne, encore des feuilles mortes. Au Chili, on est encore en automne!!
Etiquetas:
français,
Leo Ferré,
Recitado,
traducción,
Verlaine
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario