sábado, 4 de julio de 2009

Daffodils



I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A Poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

William Wordsworth.


NARCISOS

Erraba solo como nube
que alta flota sobre colinas, valles,
y vi de pronto multitud
de narcisos de oro,
junto al lago y bajo los àrboles,
vibrando, danzando en la brisa.

Continuos como las estrellas
que brillan en la Via Làctea,
en una linea interminable
junto a los màrgenes del agua,
de un solo golpe vi diez mil,
moviendo alegres sus cabezas.

Danzaban ondas, pero aquellos
sobrepasábanlas en brío,
cómo no ser allí feliz
en tan jocunda compañía,
miré y miré, pero no vi
qué gozo aquello trajo a mí:

pues a menudo, cuando yago
despreocupado y pensativo,
los vuelvo a ver a ojos cerrados
en la bendita soledad,
y llenan ya mi corazón
que danza al son de los narcisos.

(Version libre de J. Aguirre O.)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario