jueves, 16 de julio de 2009
He wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams
William Butler Yeats.
Él desea las telas del Cielo
Si tuviese yo las telas bordadas del cielo,
Recamadas con luz dorada y plateada,
Las telas azules y las tenues y las oscuras
De la noche y la luz y la media luz,
Extendería las telas bajo tus pies:
Pero, siendo pobre, sólo tengo mis sueños;
He extendido mis sueños bajo tus pies;
Pisa suavemente, pues pisas mis sueños.
Recitado en castellano.
Etiquetas:
Anthony Hopkins,
cine,
English,
Randall Stroope,
Recitado,
traducción,
Yeats
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario