sábado, 22 de agosto de 2009
Those dancing days are gone
Come, let me sing into your ear;
Those dancing days are gone,
All that silk and satin gear;
Crouch upon a stone,
Wrapping that foul body up
In as foul a rag:
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.
Curse as you may I sing it through;
What matter if the knave
That the most could pleasure you,
The children that he gave,
Are somewhere sleeping like a top
Under a marble flag?
I carry the sun in a golden cup.
The moon in a silver bag.
I thought it out this very day.
Noon upon the clock,
A man may put pretence away
Who leans upon a stick,
May sing, and sing until he drop,
Whether to maid or hag:
I carry the sun in a golden cup,
The moon in a silver bag.
William Butler Yeats.
Ven, deja que te cante al oído,
aquellos días de bailar se fueron,
Todo ese engranaje de la seda y del satén
Agáchese sobre una piedra
Embalaje que cuerpo asqueroso para arriba
En como asqueroso un trapo
Llevo el sol en una taza de oro
La luna en un bolso de plata
Maldiga como usted puede yo cantarlo a través
Qué materia si el bribón
Que podrían la mayoría placer usted
Los niños que él dio
En alguna parte están durmiendo como una tapa
¿Debajo de una bandera de mármol?
Llevo el sol en una taza de oro
La luna en un bolso de plata
Lo pensé hacia fuera este mismo día
Mediodía sobre el reloj
Un hombre puede poner de lado pretence
Quién se inclina sobre un palillo
Puede cantar, y canta hasta que él caiga
Si a la criada o a la bruja vieja
Llevo el sol en una taza de oro
La luna en un bolso de plata
-traducción automática, por revisar.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario